網友張元翰問:


最近閱讀散文,常見到「氛圍」一詞,我覺得小時候這個詞並不常見,近年來出現的次數多了。查了一下字典,其意義應該與「氣氛」大致相同。字典裡跟「氛」有關的詞,除了「氣氛」和「氛圍」外,都有古文的出處。我想請教一下,「氛圍」這個詞是古時候就有的嗎?還是新創造出來的?我印象中這個詞十多年前很少出現,是正確的印象嗎?

答曰:


首先,「氛圍」一詞之使用已經不只十幾年了。朱自清〈論朗誦詩〉即有:「脫離了那氛圍,朗誦詩就不能成其為詩。」之語。


考其究竟,我認為是從atmosphere這個字的sphere來的。圍,給人一種包圍、圍繞的球形、球狀、球體之感。


sphere,又是從希臘文σφαῖρα—sphaira, 也就是globe, ball這樣的概念而出。


一般說「氣氛」,感覺有些不著邊際,說「氛圍」,則語感上顯示了一定的範疇。


一民族之語文未必只從一個民族的語言裡發展。像今天我們常用的「鑰匙」、「抬舉」、「調戲」原本都是佛經裡的外來語,在我們這個民族裡用慣了,便為我所有;用得不慣,多半是一時不能消化之故。有人不喜歡「願景」,以為不如老老實實用舊有詞彙「遠景」,多半是因為當年最早大用「願景」一語的是連戰及其國民黨文工。不過大家用久了,連戰也passé了,似乎看起來也就比較習慣了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    istory 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()