網友貓頭鷹評鑑說:


讀畢此書,有幾處不解。試圖上網查尋資料仍無所獲,冒昧上來請教:

p.158 第三行:......以館幕謀生,十分潦倒。
請教這「館幕」的意思是甚麼?另,在網路上查得「幕館」一詞,不知是否為同義之詞?

p.168 第六行:......先民如何甩拋擲索石、絆倒奔踶突竄的獵物。
想請教這個奔踶的「踶」字用在此處的發音及意思?因為我查線上國語辭典與異體字字典的結果,只給我「ㄉㄧˋ」與「ㄓˋ」兩個發音,而書裡頭給的「ㄊㄧˊ」確實也在打字時打得出來。

P.S. 在259頁,這篇"暑假日記"還有一個錯誤沒有訂正到:右邊數過來第二行,倒數第二格,「ㄕㄨㄟˊ」應該是「水 ㄕㄨㄟˇ」字吧。


1.館幕、幕館通用,分別是館(為他人子弟作西席教師)、幕(擔任行政長官的僚屬、俗云師爺)二事。


2.先民擲石獵物有以皮索兩端繫圓石大如拳者,盤空環旋借力,俾索弸直如槍棍,隨即向獵物擲去,一旦擊中獵物四肢之一二,皮索旋失其弩張之力,遂躓之。另。書中空白處所有的小字注音都是編輯自行加入的,他們究竟是怎麼查的,我實在不清楚。抱歉抱歉。


不過,這個「踶」字,另有今音讀「ㄔˊ」,意思同「馳」;按諸古今音變規律,ˊㄊㄧˊ乃是一音之轉,大概是這個來歷。


讀「ㄉㄧˋ」的踶意思有踢、踏、踩等;讀ㄓˋ的踶字祇用於「踶跂」一詞,他處不可,乃「用盡心力,勉而行之」之意。


3.的確是我失職了,多謝細心指正。

arrow
arrow
    全站熱搜

    istory 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()