讀者甲問:
請問: 做和作-->正確的用法
答曰:一魚兩吃,貼篇稿子好了。
做作
我上小學的時候,國語老師教導過一個分辨「做」和「作」的方法。所為者,如果是個實體可見之物,則用「做」──像「做一張桌子」、「做一把椅子」之類。如果是抽象意義的東西,就用「作」──像「作想」、「作祟」。那麼「作文」呢?課表上的「作文課」從來沒寫成「做文課」,所以明明是一篇具體可見的文章,還是要以「抽象意義」想定。
上了中學,換了老師,又有不一樣的說法了。「做」,就是依據某些材料,製造出另一種實物。「作」則不一定有具體可見的材料,往往是憑空發明而形成了某一結果。這樣說似乎比小學時代所學的涵蓋面和解釋力都大一些。但是也有不盡能通之處。比方說:我們最常使用的一個詞兒:「做人」。如果按照中學老師這個說法,則此詞只能有一種解釋,就是健康教育課本第十四章沒說清楚的男女交媾而生子女之意。那麼我們一般習用的「做人處世」就說不通了。
要說難以分辨,例子實在多得不勝枚舉。比方說:「作客」還是「做客」?杜甫的〈登高〉:「萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。」〈刈稻了咏懷〉:「無家問消息,作客信乾坤。」可是無論《水滸傳》或者《喻世明言》這些小說裡的提到的相近之詞,都寫成「做客」。總不能說出外經商就是「做客」,流離不得返鄉就是「作客」罷?
再一說:「作對」有為敵之意,有寫對聯之意,這兩重意義都可以用「做對」取而代之。這一下問題來了:古書上、慣例上從來沒有把結親寫成「做對」,可是在舊小說《初刻拍案驚奇》裡,也有這樣的句子:「至於婚姻大事,兒女親情,有貪得富的,便是王公貴戚,自甘與團頭作對;有嫌著貧的,便是世家巨族,不得與甲長聯親。」那麼為什麼結親之事不能也「做」、「作」兩通呢?
「作賊」,「作弊」、「作案」,一般都可以寫成「做賊」、「做弊」、「做案」,可是「作惡」、「作惡多端」常見,而「做惡」、「做惡多端」似乎不常見,看樣子也不能以行為之良善與否來算計作做兩字之可通用與否。在較完整的詞典裡你總會找到「做親」這個詞條,意思就是結婚、成親。可是絕對找不到「做贅」──要男方贅入女方之門,得同「作嫁」一般講「作贅」。同樣是結婚,差別何以如是?
「作福」是個來歷久遠的字,《書經‧盤庚上》即有:「作福作災,予亦不敢動用非德。」福可以作,那麼壽可作乎?大約是不成的,小學生倘或把該寫成「做壽」(辦慶生會)的這個詞彙寫成「作壽」,嚴格講究的老師會以筆誤論處,那是這孩子自作自受。
說到了學校裡的教學,我就一肚子火,我們的教學設計似乎很鼓勵老師們把孩子們「逗迷糊了之後」再讓他們以硬背的方式整理出正確使用語言的法則。比方說:「A作一、B作揖、C作料、 D作踐、E作興」上述哪一個詞中「作」字的讀音同「做」?
你不是國文科專業,你傻了。程度好一點兒的會在A和D之間選一個,程度泛泛的瞎矇範圍就大一點好了,了不起是五分之一的機率。
我跟我家七歲和五歲的小朋友解說「作」和「做」這兩個字的時候,是先告訴他們:這兩個字都各有十幾個意思,「作」的諸義之中有一個意思是「當做」、有一個意思是「做為」;而「做」的諸義之中有一個意思就是「作」。這是甚麼意思呢?意思就是:這兩個先後出現差了將近一兩千年的字早就被相互誤用、混用成一個字了。我們祇能在個別習見的詞彙裡看見大家常見的用法,語言這事兒沒治,就是多數的武斷。
我區別這兩字的辦法有甚麼過人之處嗎?沒有。我每一次用字不放心都查一回大辭典。兩個孩子異口同聲地說:「所以你眼睛壞了。」
英文老師還有一招,說「做」是make something,「作」是to be。有時還蠻靈的,有時還是……如果家裡小孩還沒學英文,也很難解說。 感謝張老師的解惑。
請問「諸」選項有錯字嗎? 另請張大師推薦這方面的中文文字工具書,謝謝。
為您窩心~兩個孩子異口同聲地說:「所以你眼睛壞了。」真是孝順哩~而且沒說:爹,您眼睛做壞了!
做和作的正確用法是跟著娃娃問的: 看版主在「請問大師?請過馬路! 」中 「作好作歹」地答非娃娃所問而跟著問的。(字典書的: 「作好作歹」的意思是假裝好人或壞人,來應付事情。) 由此觀之,版主有「做弄」娃娃和讀者的意思。(字典書的: 「做弄」故意作戲的意思。) 故此,可以說版主是個「做人」懂得「作態」的人。(也是字典書的: 「作態」故意做出某種態度。) 看來版主開布落格是在:「作樂」。? 下面才是讀者甲的發問: 請教: 註和注的區別及其用法 謝謝您!
不好意思 插個嘴 講些我的意見 在北京話裡 "做" 跟 "作" 本來就是同音同義 那麼用法就只能根據習慣用法 而沒什麼規則可循 "作"是本字 古字 漢書 說文解字裡已有 "做"是新字 到宋朝時才有 意義就如同"作" 用河洛話 就有差別 兩字的聲音接近 但是 "作"是上入聲 "做"是 上去聲 由此可見 "做"聲 應是由"作"聲 變化而來 將入聲改變 根據河洛話 雖然兩字同義 但該用那字就可以很容易的區分 例如 作文 做人 做客 做工 工作 作弄 當然 唐朝時 還沒"做"字 那時就只能"作客" 而不能"做客"了
謝謝指路 來拜讀過囉 功課太忙沒讀到這篇 借一下大春大哥的版 也謝謝大春大哥的解答
感謝解答…,不過,還是難以適從…